Hitoga shiranaimonowa : What human being does not know is

dept du soleil

Il me faut  un peu de courage pour décrire dans un blog un secret qui probablement ne soit pas connue par la NASA, ni par la JAXA (pour ceux d'entre vous qui connaît la réponse, je vais apprécier votre patience).

 

The sun's dept

I need to have a little bit of courage to describe in a blog a secret that is probably not known by NASA nor by JAXA (for those of you who knows the answer, I will appreciate your patience).

f:id:Naimonowa:20160911080158j:plain

La vérité est que le soleil est dans dept à les alouettes. Lorsque vous entendez le trille d'une alouette, il dit "un dixième par jour, un dixième par jour, je vais recueillir l'intérêt, je vais recueillir l'intérêt !"

Je me sens sympathique que le soleil a eu un moment difficile. Aussi, je peux comprendre la plainte de l'alouette un petit peu.

Il est intéressant qu'il ya des choses ne sont pas connus par l'être humain, non?

 

The truth is that the sun is in dept to the skylarks.  When you hear a skylark's trill, he is saying "one tenth a day, one tenth a day, I will collect the interest, collect the interest !"

 I  feel sympathic that the sun had a difficult time.  Also I can understand the skylark's complaint a little bit.

 

It is interesting that there are things not known by human being, isn't it ?

f:id:Naimonowa:20160903224900j:plain